Mireille Mathieu avec Heinz Schenk
FORMIDABLE, FORMIDABLE


HEINZ:
Fremde Sprachen sind sehr wichtig,
Nun, das weiß ein jedermann,
Darum lerne ich Französisch,
Heute fang ich den Kursus an
Meine Lehrerin, ganz ehrlich,
Da bin ich très enchanté,
Ist bekannt, beliebt, bezaubernd,
Denn es ist Mireille Mathieu

MIREILLE:
Monsieur Schenk, ich muß Sie prüfen... Bonjour
HEINZ:
Das heißt guten Tag
MIREILLE:
S'il vous plaît
HEINZ:
Ja, das heißt bitte
MIREILLE:
Après
HEINZ:
Nun, das heißt danach
MIREILLE:
Und l'ecole
HEINZ:
Sagt man zur Schule
MIREILLE:
Merci
HEINZ:
Das heißt Dankeschön
MIREILLE:
Magnifique
HEINZ:
Nun, das heißt prächtig
MIREILLE:
Au revoir
HEINZ:
Auf Wiedersehen

MIREILLE:
Formidable, formidable,
Monsieur Schenk, das ist der Clou!
Sie sind wirklich sehr gelehrig
Und sie lernen es im Nu!

Nun, l'amour
HEINZ:
Das ist die Liebe
MIREILLE:
Und le coeur
HEINZ:
Das ist das Herz
MIREILLE:
Und malheur
HEINZ:
Das ist ein Unglück
MIREILLE:
Und le mars
HEINZ:
Der Monat März
MIREILLE:
Und la fleur
HEINZ:
Ist eine Blume
MIREILLE:
Une chanson
HEINZ:
Das ist ein Lied
MIREILLE:
Très jolie
HEINZ:
Das sind Sie selber - das sagt jeder, der Sie sieht

MIREILLE:
Les amis
HEINZ:
Das sind die Freunde
MIREILLE:
Oui
HEINZ:
Heißt ja
MIREILLE:
Und non
HEINZ:
Heißt nein
MIREILLE:
Nuit
HEINZ:
Heißt Nacht
MIREILLE:
Und soir
HEINZ:
Heißt Abend
MIREILLE:
Rendezvous
HEINZ:
Ein Stelldichein
MIREILLE:
Comment allez-vous
HEINZ:
Wie geht es
MIREILLE:
Un chapeau
HEINZ:
Das ist ein Hut
MIREILLE:
C'est si bon
HEINZ:
Das heißt natürlich, wie bekanntlich: Das ist gut

MIREILLE:
Formidable, formidable,
Monsieur Schenk, das ist der Clou!
Sie sind wirklich sehr gelehrig
Und sie lernen es im Nu!

Le soleil
HEINZ:
Das ist die Sonne
MIREILLE:
Und la lune
HEINZ:
Das ist der Mond
MIREILLE:
Und le roi
HEINZ:
Das ist ein König, der in dem château meist wohnt
MIREILLE:
Aujourd'hui
HEINZ:
Sagt man für heute
MIREILLE:
Und zur Haltung
HEINZ:
Contenance
MIREILLE:
Mit plaisir
HEINZ:
Heißt mit viel Freude
MIREILLE:
Und viel Glück
HEINZ:
Das heißt bonne chance

MIREILLE:
Oh, pardon
HEINZ:
Das heißt Verzeihung
MIREILLE:
Und die Reise
HEINZ:
Heißt voyage
MIREILLE:
Und grand faim
HEINZ:
Heißt großer Hunger
MIREILLE:
Das Gepäck
HEINZ:
Es heißt bagage
MIREILLE:
Und wie heißt das Spiel zu machen
HEINZ:
Nun das heißt c'est vôtre jeu...
Sind Sie avec moi zufrieden, liebe Mademoiselle Mathieu?

MIREILLE:
Formidable, formidable,
Monsieur Schenk, das ist der Clou!
Sie sind wirklich sehr gelehrig
Und sie lernen es im Nu!

D'accord
HEINZ:
Nun, das heißt in Ordnung
MIREILLE:
Dernier cri
HEINZ:
Der letzte Schrei
MIREILLE:
Und vacances
HEINZ:
Das sind die Ferien, die meist tout de suite vorbei
MIREILLE:
Une bouteille
HEINZ:
Ist eine Flasche
MIREILLE:
Un grand vin
HEINZ:
Ein großer Wein... dazu lade ich Sie gerne heute nach der Sendung ein!

MIREILLE:
C'est la vie
HEINZ:
So ist das Leben
MIREILLE:
Ich habe leider keine Zeit,
Entre nous einmal zu reden,
Nun, es tut mir ehrlich leid
HEINZ:
Bleibt mir nur "merci" zu sagen!
Un baiser ist doch ein Kuß,
Darum möchte ich Sie fragen...
MIREILLE:
Non et fin, wir machen Schluß!

Formidable, formidable,
Monsieur Schenk, das war der Clou!
Und wenn Sie so weitermachen,
Werden Sie ein grand filou!


À la page des textes de Mireille Mathieu
À la page des textes